Détails sur le produit:
|
Appliquez-vous à: | SRAS COV-2, grippe, influenza aviaire, etc. | Certification: | FDA approved, CE, MSDS, Export license |
---|---|---|---|
Stérile: | Irradiation de faisceau d'électrons de haute énergie | Corps matériel de tube: | Corps de tube : Pp ; Chapeau de tube : PE ; Astuce d'écouvillon : Nylon assemblé. |
Application: | Pour la collection et le transport des échantillons cliniques de virus | Norme: | 1 inactivation de swab+10ml tube+3ml/milieu nasaux de Non-inactivation |
La température de magasin: | 5 - ℃ 25 | Emballage: | 50pc/box, 16 boxes/CTN |
Capacité: | morceaux 500K par jour | Couleur: | Chapeau rouge et tube transparent |
Surligner: | Bouteille de collection de spécimen de corps de pp,Bouteille de collection de spécimen de MSDS |
Collection et transport du covid 19, grippe clinique, grippe aviaire,
HFMD, rougeole, et d'autres échantillons de virus
[Kit Features]
ce qui peut assurer la sécurité biologique de la personne prélevée.
[Stérilisation]
Le tube de collection de spécimen de virus et l'écouvillon de échantillonnage jetable sont stériles.
[CONDITIONS D'ÉCHANTILLON]
1. L'écouvillon et le tube sont stérilisés utilisant l'irradiation de faisceau d'électrons de haute énergie, qui peut
assurez la sécurité biologique de la personne prélevée.
2. Le numéro de lot situé sur chaque kit pour tenir compte de pleins kits de traçabilité de spécimen peut être stocké
à 2 ans à la température ambiante.
3. La date d'échéance sur chaque tube, écouvillon, et sacs de Biohazard de kit avec la protection absorbante est
disponible.
4. Échantillons disponibles pour examiner et vérifier.
5. L'emballage en vrac est disponible pour vous sauver argent.
Types applicables témoin : Oro-pharyngé, nasopharyngal, salive, crachat, et tout autre clinique
échantillons. Stockage et transport des échantillons : Après que l'échantillon soit rassemblé, il devrait être
transporté au laboratoire correspondant pour examiner d'ici 48 heures, et au stockage
la température est 2-8℃. Si elle ne peut pas être transportée au laboratoire d'ici 48 heures, elle devrait
soyez stocké à -20℃ ou ci-dessous et d'ici une semaine envoyé au laboratoire correspondant.
L'échantillon devrait éviter la congélation répétée et le dégel
[EMBALLAGE]
boîte des kits 40Testing et boîte des kits 50Testing
Norme
milieu de l'inactivation 1nasalswab+10mltube+3ml/Non-inactivation
[UTILISATION PRÉVUE]
Il est employé pour la collection et le transport de COVID-19 clinique, grippe, aviaire
Grippe, main, fièvre aphteuse, rougeole, Chlamydia, mycoplasma, et
Spécimens d'Ureaplasma.
[COMPONMENTS PRINCIPAL]
Nombre | Composition | 40 kits de essai/boîte | 50 kits de essai/boîte |
1 | Tube d'échantillonnage (avec 3ml a inactivé la solution) | 3ml tubes du × 40 | 3ml tubes du × 50 |
2 | Écouvillon nasal | 40 PCs/boîte | 50 PCs/boîte |
3 | Manuel | 1 essai | 1 essai |
Paquet
Chaque kit inclut « un tube 10ml + le liquide de 3ml VTM (ou le milieu) + 1 échantillonnage nasal
écouvillon ou écouvillon oral (sélection une de deux) ».
Paquet individuel | Paquet en vrac |
50 kits/boîte | 50 kits/boîte |
16 boîtes/carton | 20 boîtes/carton |
Taille de boîte : 225*145*165 millimètre Poids : 0,7 kilogrammes |
Taille de boîte : 225*145*165 millimètre Poids : 0,7 kilogrammes |
Taille de carton : 600*480*350 millimètre Poids : 12,5 kilogrammes |
Taille de carton : 620*470*350 millimètre Poids : 14 kilogrammes |
Nos tubes jetables de collection de spécimen de virus sont utilisés pour la collection et le transport de
Coronavirus/SARS nouveau COV-2, grippe, influenza aviaire, main, fièvre aphteuse,
Spécimens de rougeole, de Chlamydia, de mycoplasma, et d'Ureaplasma.
[Résumé et principes]
Le tube jetable de collection de spécimen de virus est une collection et un système de transport approprié
pour la collection, le transport, et le stockage par congélation à long terme des spécimens cliniques de virus.
La solution de échantillonnage (milieu viral de transport) vient en plastique, screwcap10mltube et
utilisé pour le transport des spécimens cliniques du site de collection au laboratoire d'essais.
La composition du milieu viral de transport est le tampon inactivé de Hank modifié, et
utilisant le milieu viral de transport transporter et stocker le virus causeront l'inactivation virale.
L'écouvillon de échantillonnage jetable se compose de troupeau et d'ABS en nylon. L'écouvillon assemblé
contient les brins perpendiculaires courts de fibre attachés au plastique moulé flexible. L'écouvillon
a un point de rupture moulé dans l'axe de l'applicateur qui est accentué avec
ligne d'indication marquée sur l'axe de l'applicateur. Après que l'échantillon soit rassemblé de
le patient, le point de rupture moulé facilite la rupture facile de l'applicateur d'écouvillon dans
le tube du milieu de transport. Il y a deux modes des écouvillons de échantillonnage jetables :
Écouvillon nasal et écouvillon oro-pharyngé. Les utilisateurs peuvent choisir un des écouvillons nasaux et
Écouvillon oro-pharyngé.
[CONDITIONS DE STOCKAGE]
Magasin à la température 5 - ℃ 25.
[INSTRUCTIONS]
1. mark l'information d'échantillon sur le tube.
2. selon différentes conditions de échantillonnage, utilisez un écouvillon de échantillonnage pour prélever au secteur correspondant.
Tenez la poignée pour insérer doucement l'écouvillon de échantillonnage dans le site de échantillonnage, tournez doucement l'écouvillon 3-5
les temps et sortent lentement.
3. Mettez l'échantillon extrait dans le tube d'échantillonnage, cassez l'écouvillon au point d'arrêt et laisser
tête d'écouvillon dans le tube. Serrez le chapeau de tube pour accomplir l'échantillonnage.
4. A fraîchement rassemblé les spécimens cliniques devrait être transporté au laboratoire d'ici 48 heures 4 au ° C.
Ceux qui ne peuvent pas être envoyés au laboratoire d'ici 48 heures devraient être stockés -20 au ° C ou ci-dessous.
5. Les méthodes de prélèvement conventionnelles sont comme suit : Écouvillon nasal : Insérez la tête de l'écouvillon doucement
dans la pièce nasopalatine du canal nasal, arrêtez pendant un moment, et le tourner alors lentement. Répétez à
une autre narine avec un nouvel écouvillon. Une fois que le spécimen est rassemblé, immergez la tête de l'écouvillon dans
solution d'échantillonnage, et jeter la queue. Écouvillon oro-pharyngé : Utilisez un écouvillon pour essuyer le bilatéral
amygdales pharyngeal et mur pharyngeal postérieur. Immergez la tête d'écouvillon dans la solution témoin et
jetez la queue. Collutoire : Gargarisme dans la bouche avec 10ml de salin normal. Laissez la tête du patient
inclinez de retour légèrement et faites « oh » un bruit. Laissez le salin tournent dans le pharynx puis pour rassembler le lavage
avec un tube d'échantillonnage 50ml vide. Lavage nasal : Tandis qu'assis, le patient incline leur tête légèrement de retour
et est injecté avec 50 ml de normale de salin dans une narine avec une pipette. Le collecteur instruit le patient
simultanément bruit « K » pour fermer la cavité pharyngeal. Le patient cintre alors leur tête pour laisser
le sortir salin car le fluide est rassemblé avec des 50 ml vide a stérilisé le tube. Répétez ce processus pour laver
l'autre narine. Extrait nasopharyngal : Des sécrétions trachéales et bronchiques sont souvent rassemblées utilisant
cette méthode. Le mucus est tiré du nasopharynx avec un collecteur relié à une pression négative
pompe. Insérez d'abord la tête de collecteur dans la fosse nasale, tournent sur la pression négative, tournent
la tête du collecteur, et le poussent lentement. Rassemblez et dessinez le mucus, et rincez le collecteur trois fois
avec 5 ml de la solution de échantillonnage. Spécimens de tissu d'autopsie : Rassemblez les spécimens de tissu d'autopsie si
nécessaire, pour séparer des composants témoin. Le spécimen est tissu d'autopsie. Échantillons de mycoplasma,
chlamydia, ureaplasma : pour des mâles, insère l'écouvillon stérilisé dans l'urètre environ 2cm, tourne, et
sortez. Laissez le repos matériel pendant plusieurs secondes. Pour des femelles, éliminez le mucus et les insertions cervicaux
l'écouvillon stérilisé dans le canal cervical 1cm-2cm pour sortir le matériel.
[AVERTISSEMENT]
1. Des écouvillons inutilisés ne devraient pas être restérilisés.
2. Ce produit est pour à usage unique seulement ; la réutilisation peut causer un risque d'infection et/ou
résultats inexacts.
3. Ne réemballez pas.
4. Non approprié à toute autre application que l'utilisation prévue.
5. N'ingérez pas le milieu.
6. Pour être manipulé par le personnel qualifié seulement.
7. Il doit supposer que tous les spécimens contiennent les micro-organismes infectieux ;
donc, tous les spécimens doivent être manipulés avec des précautions appropriées.
8. l'après utilisation, les tubes, et les écouvillons doivent être débarrassés selon des règlements de laboratoire
pour les déchets infectieux. Observez les recommandations du niveau 2 de sécurité biologique de CDC.
9. La composition de Renji VTM est le tampon inactivé et l'utilisation de Hank modifié
Renji VTM pour transporter et stocker le virus causera l'inactivation virale.
[INDEX DE SYMBOLE]
[EXPORTATEUR]
Magnus International Limited
F12, manoir international A, avenue de nouvelle ville de 234 Huapao.
Liuyang, province de Hunan 410300 Chine
Contact : Goodwellmedical@gmail.com
[FABRICANT]
Tchang-cha Renji Medical Equipment Co. , Ltd.
Route de No.18 Xiangtai, secteur de Liuyang Jingkai,
Ville de Tchang-cha, province de Hunan 410300 Chine
[REPRÉSENTANT AUTORISÉ]
Lotus NL B.V.
Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA, la Haye, Pays-Bas.
[VUE D'USINE]
[ATELIER D'USINE]
[PRODUIT ET NORMES]
[CERTIFICATIONS]
[FAQ]
Personne à contacter: Marx Wu
Téléphone: +8613507415915